神经美学——你的大脑在艺术上

2016年8月18日

有一个新的令人兴奋的学科,它结合了传统美学(哲学的一个分支,关注美的本质和艺术品味)和最新的脑科学。它叫做neuroaesthetics。

神经美学的研究涉及使用功能磁共振成像仪等技术测量受试者在观看艺术作品时的大脑活动。它还包括观察患有不同大脑障碍的人,看看这是如何影响他们欣赏或创造艺术的能力的。

你可能想知道,通过观察一个人的大脑,怎么能回答美学的大问题——比如,什么是美?或者,什么是审美趣味?神经美学不就是科学方面侵占哲学地盘的又一次尝试吗?

也许我们不应该期望神经美学直接解释美学的大问题。然而,它可以在一定程度上解释为什么人类认为某些艺术作品是美的,我们是如何体验艺术的,这与其他类型的体验有何不同,甚至可能是为什么有些人被迫创造出令人难以置信的艺术作品。

例如,有很多关于艺术家遭受某种脑损伤或疾病的轶事,这改变了他们的艺术能力。有记录在案的案例表明,艺术家因为大脑的这些变化而变得更好。

以著名的美籍荷兰抽象表现主义画家威廉·德·库宁为例,他开发阿尔茨海默氏症在他生命的最后几年。在这段时间里,他创作了一些评论家认为是他职业生涯中最好的作品。

还有神经学家研究过的“记忆艺术家”弗兰科·马格纳尼奥立佛·沙克斯。在他患上癫痫症后,他开始画出这些令人难以置信的细节场景,描绘的是他长大的意大利小镇。尽管马格纳尼已经有几十年没见过自己的家乡了,但这些画的精准度和准确性几乎达到了摄影的水平。

萨克斯和神经科学家V.S. Ramachandran讨论的另一个有趣的案例是Nadia Chomyn他是一个自闭症儿童,从大约三岁开始画非常逼真的马。然而,当她在童年后期开始发展更多的语言技能时,她最终失去了艺术能力,并完全停止了绘画。

毫无疑问,这些都是引人入胜的故事。但它们真正告诉了我们关于美学或艺术天赋的什么呢?就它们本身而言,我不认为它们能展示任何东西。但它们确实为未来的研究指明了方向。如果神经科学家开始系统地研究这类案例,他们就可以开始了解大脑的哪些部分与艺术创造力有关,以及大脑的变化是如何影响这种能力的。

尽管如此,还是有一些怀疑的理由,特别是当我们考虑到艺术欣赏是多么主观,更不用说文化偶然性了。德库宁的一些最伟大的艺术作品,真的是在他患阿尔茨海默症的那段时间里创作出来的吗?这个问题的答案取决于你问的是谁。当然,很难说这件事有什么客观事实。

什么算好艺术,或者什么算艺术,句号,似乎总是要争论的话题。以概念艺术为例,比如马塞尔·杜尚(Marcel Duchamp)臭名昭著的《喷泉》(Fountain),这基本上是一个陶瓷小便池,他用笔名“R”(R)提交给纽约的一个展览。杂种狗。”

这是艺术吗?也许吧。很多人都这么称呼它。但也有一些人就是不明白。购买一个普通的功能性物品,放到美术馆里,怎么能突然让这个物品变成“艺术品”呢?

神经美学在这里能散发出怎样的光芒?它将无法评判喜欢杜尚作品的人与不理解杜尚作品的人之间的争论。但有一件事可能很有趣,那就是一个热爱概念艺术的人的大脑里发生了什么,并将其与一个只是对此感到困惑的人的大脑进行比较。当然,这可能会对更普遍的艺术欣赏产生一些启发。

看看大脑中哪些系统参与了感知、处理和评价艺术作品的不同阶段,也会很有趣。我想,控制基本情绪的边缘系统和奖励系统一定是这幅画的一部分。

艺术在我们身上产生了各种各样的反应。而我们可以被艺术以各种方式感动,却不会觉得它特别美丽。艺术可以扰乱我们,它可以让我们悲伤,它可以迷惑我们,也可以激励我们。它也能让我们瞥见崇高。人类对艺术的反应是复杂的,所以了解这种主观反应中的复杂性是如何反映在大脑中发生的事情中是很有趣的。

所以,虽然神经美学仍然只是一个新兴的研究领域,但它有望揭示一些关于艺术天赋和审美经验的迷人见解。

评论(14)


sageorge的照片

sageorge

2016年8月19日,周五——下午5:00

许多神经科学家

许多神经科学家对神经经济学、神经教育和神经美学等领域的一些主张持怀疑态度。神经科学中潜在的工作假设是,每一个行为和心理事件在大脑活动中都有关联。如果这个假设在某些情况下需要被抛弃,那将意味着接受一种神奇的极端二元论,在这种二元论中,精神活动完全游离于自然世界之外。到目前为止,似乎没有必要放弃这个可行的假设。如果这些神经-某物领域所做的只是简单地重申了人类活动与大脑相关的工作假设,那么它当然不是?T有问题,但它呢?S也不是很新奇或有趣。然而,当对功能成像研究做了大量的研究,好像这些研究构成了理解经济学、教育、美学或其他领域的进步时,这些领域确实发生了过度延伸的情况。这种越界现在被轻蔑地称为?神经现实主义?吗?错误的想法是,世界各地的人们经历了几千年的事情应该是真实的? only if a brain correlate of it is found. (A good accessible article about this is athttp://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1524852/-向下滚动到关于神经现实主义的部分。)
劳拉?S的文章写得慷慨大方,这是她的特点,为神经科学在美学领域的边缘做出一些贡献提供了合理的论据。当然,发现在不同审美状态或神经状况下的人的大脑活动是如何不同是令人着迷的。然而,我认为,在理解美学以及经济学和教育方面的真正进步,不太可能在大脑扫描仪的输出中找到。

michaelcassady的照片

michaelcassady

2019年5月19日,星期日——下午1:04

我同意sageorge的观点。在

我同意sageorge的观点。我冒着让可怜的维特根斯坦(Wittgenstein)在他的死亡盒子里打磨一番的风险,大胆地说,正如一个词的意义在于它的用途一样,一件艺术品、一件积极的、被创造出来的人工制品的意义也在于它的用途。盯着一个物质的词本身并不会撕裂它的意义(假设我在这里提到一个词,而不是使用它),同样,实体的艺术品也不会捕捉到它的用途。维特根斯坦希望我们在实践中审视我们所做的,而不是在理论或原则上。我的意思是,我们客观地体验一件艺术品,只是作为一种特殊;积极地体验一件艺术品以一种不可还原的独特方式将艺术品作为一个人的对象个性化。我们可以把一件艺术品作为一种物质的东西来共同体验,但我们不能把艺术品作为一个观察者的客体来分享这种“体验”。如果当我体验一件艺术品时,在我的物理大脑中发生的相关事件失去了对体验事件内容的参照,它就失去了它的感觉。这并不意味着对艺术对象的体验是私人的,即使它是个人的(这与维特根斯坦的“私人语言”讨论一致);审美经验可以,也确实在共同的公共领域为我们运作,特别是作为一种通过批判性讨论(即在语言中)仲裁一种共有道德共识的方式。 Some level of coherence of public points of view is our way as individuated persons to associate with each other.

如果一件艺术品的使用成为讨论的焦点,那么一系列的观点就是我们如何用艺术品作为我们的媒介来仲裁评估的方式。作为共识“实践”的对象,这个过程没有确定的终点。它是持续的,但相对于艺术品继续服务于我们的用途而言是持续的。这就引出了杰克逊·波洛克的画作。

正如俗话所说,在某种程度上,波洛克的作品是“在你的脸上”,而不是《蒙娜丽莎》或《胜利之翼》。后一种作品被“使用”在一个艺术作品服务于超越的共同语境中,作为一种通过智慧想象逃离野蛮而痛苦的普通存在状态的途径。那些随时准备跟随迷信潮流的未受教育的大众,发现了一种服从集体团结的实际要求的方式,尤其是在启蒙艺术中。对《蒙娜丽莎》的体验,或沙漠地区清真寺内埋葬在没有人类工艺品的永恒柔和景观中的奇妙装饰,邀请我们作为一个人坚守我们小小的道德部分,而不是融合在暴民行动和暴民思维中。波洛克的画所呈现的无疑是一件神器,在这个我们共有的普通经验的世界里,而且,当它在神器的计划中发展时,我们被邀请去做我们想做的任何事情(我们可以通过应用来发现这一点)。那些立即被波洛克的作品排斥的人(波洛克自己也知道这一点),感受到的压力来自于对这样一种没有社会权威或集体意见祝福的个性化体验感到不舒服。而且,那对波洛克来说是一件积极作用于个性化观众的艺术作品,这也是波洛克所共有的:他的创作以同样的方式来“作用”于他。了解克尔凯郭尔《恐惧与颤抖》的人会发现,波洛克并不是在迎合无限顺从的骑士(就像《蒙娜丽莎》中可能出现的那样),而是在通过信仰的骑士寻求一种联系。在大众舆论仲裁的环境下,波洛克向艺术“主动”的挑战,就是使用的语境。不管你喜不喜欢,我们去看波洛克的展览,不是为了获得温顺、社会接受度、自我牺牲的顺从和升华的奖励; we go to a Pollock event to go to work.

Gary M Washburn的照片

加里·M沃什伯恩

2016年8月20日,周六——下午5点

这是一个简单的事实

一个简单的事实是,我们没有权利预期我们会对彼此产生什么影响。把小便池作为博物馆展品是一种恶作剧。但就其突出而非僭越这一事实而言,它可能是一种娱乐,我们可能“得到”,也可能得不到。核磁共振成像(MRI)测量无线电标记的糖摄入活动。但这至少是一种粗糙的测量方法,就像一些早期计算机闪烁的显示CPU活动的小灯一样。就好像你可以通过计算办公室里喝了多少杯咖啡来衡量办公室的效率一样。但大脑并不是一台谜机,即使它是如此粗糙的测量方法,也无法告诉我们在那里实际交流了什么。如果我们知道恩尼格玛系统使用了多少电压,并试图仅根据这一信息来破译所发送的信息,我们就会输掉这场战争。但是,再强调一次,大脑不是机器。我们甚至还没有掌握它的逻辑,更不用说生物学了。 It is possible to reason in a disciplined and rigorous way far in excess of what logicians or the "analytic school" would now have us believe. And "Neuro-" anything, pursued as if a philosophically interesting subject is a matter more of dogma than of science or art. But the whole point is that art is a dramatic interaction amongst us orbiting the urgent issue of how we understand each other and our world if, far from having a prior claim on that understanding, we need to set each other free to make that understanding as real as may be. Something happens in the brain, sure, but it also happens between and amongst us. The "analysis" of any one "brain" is too crude to achieve the least inkling of what the mind gets up to, and too isolated to give the least inkling of what goes on between the artist and the spectator. You can't expect to find the meaning of our needing each other free in a system hell-bent on tying us down to predictive and mechanistic formulas.

sageorge的照片

sageorge

2016年8月20日,周六——下午5点

最好注意

正如Gary Washburn在这篇文章中所指出的那样,注意到像磁共振成像这样的大脑扫描方法的局限性是很好的。最小体积的MRI可以探测包含数百万个神经元,做着许多不同的事情;只测量平均活动。MRI能聚焦的最短时间是神经脉冲等单个神经元事件的数千倍。扫描仪的原始数据是一串数字;大脑区域戏剧性的假彩色图像?亮起来了?是计算机大量统计操作的产物。然而,这些限制不?并不会使MRI研究毫无用处。这些研究成果在同行评议的期刊上发表,它们确实显示了在特定条件下,哪些大脑区域的代谢活动比其他区域更活跃。大脑功能的定位已经为人所知了几个世纪,而核磁共振成像(MRI)只是最近的一种方法,它增加了我们对这方面的知识。 (By the way, MRI doesn?t involve ?radiolabelled sugars?? that would be other methods such as PET. MRI detects the amount of oxygen bound to hemoglobin in the blood, using magnetism, not radioactivity. However, Gary Washburn?s point is that it measures neural activity only indirectly, which is true.)
更有倾向性的是说?头脑不是机器。?这在很大程度上取决于一个人在这个主张中所指的主语和谓语是什么。在我看来,断然否认思维和感觉等精神现象可能是神经活动本身,或神经活动的一个方面,或神经活动的直接产物,是不能令人信服的。虽然大脑中神经细胞的组织可以说比其他任何东西都要复杂,但这些神经细胞不包含自然界中其他地方没有的成分或化学元素。相信人类的特殊性是令人欣慰的,但在其他领域,这一概念已被揭穿:我们在哪里?重新定位在宇宙中,我们的身体是由什么组成的,我们能否逃脱热力学定律。对于那些渴望特殊的人来说,最后的避难所是我们的思想与大脑的关系。在这一点上,最有成效的工作假设是,我们?我们最终会看到它是如何与自然界的其他部分相适应的。
——史蒂夫·乔治。

Gary M Washburn的照片

加里·M沃什伯恩

2016年8月20日,周六——下午5点

谢谢你的更正,我

谢谢你的纠正,我以为我错了。但这并不是二元论,它暗示物质达到了超过工具理性所能得到的一丝一毫。物质会做许多我们在宏观尺度上往往会忽略的奇怪的事情。而且细胞的生命比目前的方法所能观察到的更加独立。而这个缺点与我们理性模型的不足有关。如果没有外部设计或操作者,一群细胞是如何构成一个有机体的?不,我并没有说有这样的设计或操作,而是说有机体的设计和操作源于细胞高度个体化的活动。这不是一种奴役的关系,而是一种分化的关系。与有理形式类似,每一个命题都是由一个主词、一个谓词和一个限定词构成的。限定词并不延伸为有理形式的连续性,而是将其区分开来。 Life, not just human life, is the spontaneous expression of that differentiation that clinches the real as a differing that does not sustain the rational and mechanical systems we use to probe them. But if a human can see this and yet our systems of reasoning and our machines, engineered to reflect that reasoning, cannot penetrate that difference, this hardly means that it is claiming special a status to refer to it. Rather, it is the rationalists who make the special claim in the face of overwhelming evidence, not that humanity is "spiritual" or "transcendent", but that our systems of reasoning and instruments are deliberately designed to hide their own inadequacies. All matter everywhere gets up to some damn strange behavior that is still not quite squeezed into the box made for it. The quantifier is incapable of revealing the role of the qualifier. The micro individual impacts the macro as the qualifier, but the macro gets read as the quantified. Reason may be blind to the difference, but life is not. Humanity is not special in this, as life goes, but we are rather more articulate than the rest. It's a shame if that quality gets lost in the grosser scale of the count. But wherever a reasonable critique gets dismissed tout court implacable dogma is at the root of it. It is not dualism to point out that there is more to matter, everywhere in the universe, than mechanics can embody.

sageorge的照片

sageorge

2016年8月21日,周日——下午5:00

涌现性?是

涌现性?在科学上是众所周知的。分子具有研究单个原子永远无法发现的特性?像酶作用这样的性质,在性质上似乎与原子的性质如此不同,以至于永远无法用原子的性质来解释。然而,仔细研究分子揭示了新的规律,这些规律最终被理解为单个原子的潜能。在更高的层次上,分子的聚集所具有的特性是孤立地研究分子永远无法发现的。例如,表面张力:液体的一种特性,它会导致液滴的形成和血液在毛细血管中上升。再一次,研究液体会导致对分子的理解?在这种情况下的可能性,不是通过假设一个特殊的表面张力,而是通过发现一般的分子间相互作用,这也解释了其他事情,如两条DNA链是如何粘在一起的。如果过去的人说:“我们对单个分子的任何单独的了解都不能预测液体是如何形成的?” this is a qualitative difference that science with its merely quantitative obsession could never explain.? In the same way, why is it implausible that mental phenomena and complex behavior could eventually be understood in terms of even higher-level interactions and processes among and within brain cells?

Gary M Washburn的照片

加里·M沃什伯恩

2016年8月21日,周日——下午5:00

这是一个迷人的话题,

这是一个很吸引人的话题,似乎正好撞上了你的专业领域,但我想,没有什么能从一个链接的属性中解读出暗示着链条的属性,或者一个齿轮(单个齿)的属性。尽管如此,它仍然归结为同步性,它只是隐藏了一点,就像只有在嘈杂的背景中才能听到的声音一样。我建议更多的是一种互补的矛盾。每一个个体都不同于所有其他个体,以致整体从它的先因中解放出来。这种解放不是任何一个人的效果或行为,但不能这样分配其来源是每一个人的效果和行为。唯一真正的中介是离开。唯一纯粹的行为是死亡。或者,就单个细胞而言,分化如此彻底,以至于有机体作为一个整体必然会死亡(因为只有生殖细胞才会保存“干”的状态)。有机体是由姐妹细胞组成的群落,每个姐妹细胞都从它的“涌现”中退去。人们很容易忘记,每个细胞在有机体的发展和生命中都有着亲密的历史,从这个意义上说,它们是不可替代的,没有损失。 And this certainly includes neurons. But in the logical sense the qualifier is the verb. It is not a quality or "qualia" in the sense of a property or attribute. It is the active character between subject and predicate of each being the other (if the proposition is transitive in any sense). And if that action is indeed active, then the character of the proposition is not continuous to its extension. Difference ensues through which the terms are completed and formal relations realized. But this means the character of those terms limited to the propositional content is a caricature of a dynamic that conceals the fuller meaning of its terms. There is a dynamic to the character of all terms and to our grasp of formal principles that rigid laws of inference more of less deliberately hide. I call it characterology. It is not emergent, since its prime action is to withdraw. As to the aesthetics theme, it's not about the impact we have on each other, but about the impact we recognize we have no right to have. It most certainly is not about which blob in the brain is showing signs of something we call "brain activity", without a clue what that might mean.

劳拉·马奎尔的照片

劳拉·马奎尔

2016年8月21日,周日——下午5:00

我不熟悉

我不熟悉“神经现实主义”这个词。我认为你用许多神经学的方法完美地抓住了哲学问题的问题,即它们在陈述一些不太新奇或有趣的东西之间摇摆不定,例如,在你作出一个有意识的决定之前,你的大脑中发生了一些事情,而过分地陈述,例如,在你作出一个有意识的决定之前,你的大脑活动本身就是一个决定,因此我们没有自由意志。

Gary M Washburn的照片

加里·M沃什伯恩

2016年8月22日,星期一——下午5:00

但到底是爱还是炫耀

但这到底是爱还是炫耀呢?我本以为花园必须是秘密的,才能在这一点上毫不含糊。但无论如何,我看不出这里面有什么神经学的东西。后花园是英国乡村生活的遗迹,在那里,人们一起工作,生产主要的主食作物,但种植草药和蔬菜,并饲养他们的动物,每一个都在一块被称为“croft”的私人土地上。这演变成了花园,但保留了英国乡村生活中一些隐私的一面。前面的花园,从自行车上可以看到,只是为了展示。
但我想说的是,在自然界和形式推理的一切过程中,都有一种来自某种退缩方式的能量。这种背离的主动能量是一种反应,这种反应恰好强调了自然规律和形式推理的不完全性。冷漠的观察是对这种反应性的蓄意忽视,而这种反应性在我们的理解系统中本来是如此明显的,被认为是一种遗漏。但这并不意味着我们可以靠发明东西来填补赤字。它的真正含义是,我们有责任对理性的批评作出回应,并且,在我们进行实现我们的偏见、意图和目的的日常工作的过程中,认识到我们对世界的设计存在缺陷,这种缺陷不是通过明确或直接的证据,而是通过我们的信念中的微妙变化,我们称之为情感。这些并不涉及任何实际的数据或证据,但给了我们一个提示:我们的信念中有一些变化,而我们并不是这些变化的主人。只有放弃了这种掌控,我们才会成为自己推理的代理人。但这意味着,作为人类,获得知识是内在的。我们必须相互投入,而不仅仅是观察。主观不是虚幻的。 But if we remain impassive observers the whole point gets missed. A brain is a thing, a person is a respondent. You can't grasp the responsiveness, that is the engine of meaning, by denying it.

MJA的照片

MJA

2016年8月22日,星期一——下午5:00

当然,艺术就像美丽一样存在

当然,艺术就像美一样,存在于旁观者和柏拉图和我的眼中。而艺术和美存在于一切你看不见的东西中?眼睛,旁观者,和其他事物一样,都是一个或相同的。观察者也是美。那么,为什么科学要试图衡量和区分心灵与其他一切呢?难道迷失方向只是人类的愚蠢吗?
我已经在之前的PT讨论中贴出了我的文章《艺术》,我认为(大脑)在美学上我今天应该在这里再贴一遍:
艺术
有时人们会把艺术定义为挂在艺术画廊墙上的一幅美丽的画或一幅素描。舞蹈和音乐也是艺术的伟大表现形式。我曾在几天前的夏天,在到处可见的一切事物中想象过艺术。这篇文章是关于我在那个特别的日子里看到了什么,以及我是如何到达那里的。
我决定骑自行车穿过这座城市最古老、在我看来也是最好的街区,寻找最好的花园。这将是一场比赛,而我是裁判。我周末从不去园艺,以前也从未当过园艺比赛的裁判。我也从来没有骑着自行车随便闲逛过。用它进行锻炼和山地速度冒险是常态。这似乎是一个令人放松的想法,所以我就出门了。在竞赛初期,我发现了一座住宅花园,其规模之大,为所有其他花园树立了标杆或标准。这个花园有一切美丽的东西。它有颜色,有阴影,有图案,还有一个地方。它很干净,修剪得很整齐。 It had meandering walks with areas for contemplation. I stopped for a while and saw the garden and its diverse vegetation as a piece or pieces of art. The rest of the day from there or then on became an art show. I saw artistic gardens and flowers everywhere. I began to smell the art, it was intoxicating. I started to see art in the design of homes too, and how the gardens were meant to complement each other. I saw it in entrance ways, stain glass windows, and staircases. There was art in the majestic tree lined streets. I eventually made it downtown to the river where everything drains including meandering bicyclists. Someone had designed the most unbelievable fountain with marble walkways and hanging baskets of flowers. I talked with a few bystanders in the art gallery I was traveling, and noticed they had art all over them. It was in their jewelry, hair style, clothes, and a smile that remains etched in my mind. I stopped in a cafe for some nourishment and also to come down a little bit. Unbelievably, the food was artistic, made by artisans in a dining room that defined decor in a unusual way. When I came back outside I looked up and saw cotton ball clouds on a turquoise canvas, oh please stop!
五个小时后,我结束了我的旅行或艺术展,买下了这座城市最好的花园的第一名奖。如今,我看到艺术的次数更多了,在更多的地方也更多了。不像那个特别的日子,但比我以往任何时候都多。艺术存在于一切事物中,是每个人创造的。我要感谢所有创造了一切的特殊艺术家。
PS:慢下来可能是看的关键。
=

哈罗德·g·纽曼的照片

哈罗德·g·纽曼

2016年8月22日,星期一——下午5:00

我读过,着迷

我曾津津乐道地读过萨克斯、拉马钱德兰等人的著述,其中提到了一些思想在改变状态下运作的人所取得的成就。当然,这是推测性的,但我想知道在精神错乱的程度和个人创造艺术作品的倾向之间是否存在某种关联。有些人认为所有的艺术家都有某种程度的疯癫(我用的是最广义的艺术这个词,包括雕塑、绘画作品、各种流派的音乐、文学等等)。事实上,人们可以在很小的时候就表现出艺术能力;可能由于受伤或疾病而获得这样的能力;能够(在一定程度上)通过兴趣和意志学习如何创造艺术;而失去艺术技能/能力,如果/当“正常”的认知得到恢复,这一切似乎都指向了大脑的可塑性和心灵的短暂性。所有这些都非常神秘,尽管,也许,有些黑暗的奇妙。我不断被不断涌现的新科学所震惊(或许只是旧科学定义的扩展?)这有很多值得思考的地方…… Great post, Ms. Maguire.
纽曼

Gary M Washburn的照片

加里·M沃什伯恩

2016年8月23日,星期二——下午5:00

我们如何让世界看见

我们如何让世界看到它的范式阻止它和我们看到的东西?一个接一个地传播着类似疯狂的东西。但你去哪里给这个世界“为什么!”吗?我能看到毒品的吸引力,但认为它们能促进这一过程似乎是错误的,因为,如果有什么区别的话,那就是提高这个世界目前还没有准备好达到的严谨性。如果药物帮助我们看到某种意义上更真实的事物是真的(我对此表示怀疑),那么它们肯定不会让我们更有能力引入这种更高的严谨性。

羊的照片

羊肉

2019年5月19日,周日——上午11:36

虽然第一个是滴下来的

尽管第一幅画是在时间有限的情况下完成的(它必须在某一日期前完成,用来装饰佩吉·古根海姆(Peggy Guggenheim)公寓的走廊,那里一周后将举行一场派对),但后来使用相同技术和材料(快速干燥的杜柯(Duco)住宅涂料)的画作展示的是创作者的姿态,而不是图像。波洛克能够在一个以操纵拍卖价格著称的画廊系统中出售这些画作,与其说是艺术,不如说是对资本主义的评价。

kherova的照片

kherova

2019年5月19日,周日——下午1:15

我想知道这是什么

我很想知道,一个人因为看不懂而不喜欢一件艺术作品,他的大脑扫描结果有什么区别,而在他们开始欣赏这件作品之后又是什么。这段插曲让我很伤心。肯和约翰似乎在诋毁现代艺术(后现代),因为他们就是看不懂。然而,如果他们只花一些时间在这个主题上获得更多的教育,他们可能会发现像德库宁、杜尚和沃霍尔这样的艺术家都是哲学家。他们创造艺术,不是因为他们想把东西做得漂亮,而是为了问这样的问题:什么是艺术,为什么是艺术。在你问欣赏是否可以是一个简单的神经活动问题之前,在正确的背景下理解这一点是很重要的。
重要的艺术家经常问什么是艺术,他们想出一种新的方式来看待这个主题,以便为讨论添加一些新的东西。印象派画家在讨论中加入了一些新的东西,因为他们说,‘嘿,如果我们不只是试图画一些看起来很像现实生活中的东西,而是也试图传达你在那个地方时的感受呢?’于是,艺术世界的发展就包括了以前没有的新东西。立体主义,“如果观众能够从只能从一个固定的有利位置观看艺术的牢笼中解脱出来,并且能够同时从多个角度观看它,那会怎么样?”“什么是艺术,重新展开。”波洛克试图将焦点均匀地分布在画布上。达芬奇在《蒙娜丽莎》中通过打乱透视法来尝试多个焦点,而波洛克则试图通过创作每一部分都是你“应该”看到的部分的作品来扩展这一概念。就像仰望星空一样,每个部分都是独特的,但表面上也和其他部分一样。
杜尚、德库宁等人所做的,是探索“什么是艺术”这个问题的粗糙边缘,目的不只是为了理解主题,也为了理解我们与艺术的关系。沃霍尔做了这些肥皂盒。他从一家商店买了洗衣液盒,并尽可能精确地复制它们,以至于在合理的距离内,你无法分辨出他的作品和商业产品的区别。这项工作很重要,因为他在问,是什么让他的盒子成为无价的艺术,当它与毫无价值的消费品几乎没有区别时。他在扩展艺术,让它与非艺术的东西几乎一模一样,让观众问自己,为什么他们觉得有区别(甚至即使有区别)。杜尚不只是把小便池贴在博物馆里,然后称之为艺术。那只是他说自己在做的事。实际上,还有比这聪明得多的事情在进行。他拿着一些东西,把它们呈现出来,就好像它们只是从生活中取出来展示(现成的),但背地里他会改变一些东西。除非你非常善于观察,或者知道他的真实意图,否则是不会被注意到的。 One was a shovel that just seemed to be a shovel, but he shaved the round handle into a square. And you can say that is still just as stupid, but it is vitally important. What it does is ask what makes something art, not just that the artist transforms something but also if that is something the viewer is aware of or not. He had to conceal that he changed something because the work had to be on some level something that was not altered in any way, and at the same time actually was. More than just an inside joke to make fun of people pretending to ‘get it,’ it was a serious inquiry that is both things: art and not art; original and unaltered, and transformed with intentionality by the artist. The thing that makes it one or the other is solely the awareness of the viewer. As artist, he removes himself, while at the same time becomes the subject by making the work be about the question: is the artist important to the work itself.
德·库宁让观众对他抹去的劳森伯格进行类似的思考。他向劳森伯格要他的一幅画,因为他想拿一块橡皮,把他的艺术作品从纸上抹去。劳森伯格讨厌让人毁掉他的艺术作品,但他还是不情愿地交出了这幅画,因为他意识到这幅画将揭示什么是艺术这个问题的重要性。德库宁拿起一块橡皮,把劳森伯格的画从那一页上划掉,把它献给世人,让世人来问一个问题:这幅作品的作者是谁?劳森伯格把艺术放在了那一页上,但这幅作品现在的样子是由德库宁负责的。两人都在作品中投入了工作,一个试图创造某种有形的东西,另一个则试图通过移除它来创造某种无形的东西。他通过呈现一件问谁是艺术家/作者,两者是否平等的作品,推动了什么是艺术的边界。
这些问题怎么不是哲学问题?美是纯粹审美的东西,还是它的某些部分是超越观者眼前所见的概念性的东西?观众在诠释艺术的方式上不也是艺术家吗?人们提出了比“你觉得这漂亮吗”更大的问题,我希望人们能理解这一点;因为这些问题揭示了我们与艺术、美之间的关系,以及我们与艺术、美之间的关系有多重要,这真的很有趣。

杜尚参考:
http://www.marcelduchamp.net/marcel-duchamp-impossible-bed/