言语的价值是什么?

21 July 2011

“Ilunga”指的是第一次原谅任何虐待,第二次容忍,但绝不会第三次容忍的人。这是我刚从齐鲁巴语引入英语的一个词。一群语言学家把它评为世界上最难翻译的单词。然后他们给了我们一个翻译。我很高兴有这个词。它能让我想到以前无法想到的事情。我想知道奥巴马是否基本上是一个ilunga。我老婆绝对不是ilunga。我第一次受虐后,她一直缠着我。

我不知道你是怎么想的,但我大部分的想法都是用语言表达的。如果我没有语言,我怎么可能有思想?如果你不能思考,你就不能制定计划。今晚我要去上学。在我学会这个词之前,我不可能有这个计划。

虽然“上学”听起来像是我们不能在公共电台上谈论的话题,但它只是在谷歌上搜索老同学的名字。它越来越多地成为月经周期的原因。Cylences:当一个人一边打电话一边看电子邮件或者上网购物的时候,电话交谈中的一段很长的空白期。或schoogling。

I think there are lots of thoughts we can’t think without having the right words. Or at least, wouldn’t be very likely to. Different languages and cultures have different words, and hence have different conceptual schemes, and even see the world differently.

有人可能会怀疑,事实并非如此。我刚刚翻译了语言学家认为最难翻译的单词“ilunga”,一个大约10个单词长的英语短语。在我有这个词之前,我可能会想,“肯是那种第一次准备原谅任何虐待,第二次容忍,但绝不会第三次容忍的人”。当我想到“肯是一个ilunga”时,你不也是这样想的吗?有什么大不了的?我可以发明一个词,“lexijerk”,意思是“电台名人,以毫无意义的方式使用新词炫耀”,然后把这个词献给Ken。世界杯赛程2022赛程表欧洲区那么肯就会认为“约翰是个lexijerk”。但这可能是他以前就有过的想法,没有这个伟大的词的帮助。

But when a culture or a language or a co-host finds a word to be useful, it suggests that the phenomenon, for which the word stands, has some importance, gets at a distinction worth making. The word ``Ilunga” encodes the insight, or at least possible insight, that the people it takes three offenses to truly anger form an interesting class; they may share other characteristics.

On the other hand, I’m told the French don’t have a word for ``berry”, just words for strawberries and raspberries and blueberries, but not a general word. But they still recognize the class; they serve a nice compote made only of berries.

这些例子大多来自杰夫·农伯格,伯克利大学和NPR的语言学家,他将加入我们周日的节目。杰夫是一位深思熟虑的语言学家,他将帮助我们超越我对词汇重要性的业余猜测。


Photo byBrett JordanonUnsplash

Comments(14)


Harold G. Neuman's picture

Harold G. Neuman

Thursday, July 21, 2011 -- 5:00 PM

JP: I hope your guest does get you past any amateu

帕森斯:我希望你的客人能让你通过任何业余的猜测,你相信你对文字的重要性。坦率地说,我的感觉是没有这样的猜测。在这个星球上,我从我的句子中学到的一切都告诉我,语言就是我们。当然,这是一种概括:天生失聪、无语或两者兼而有之的人可能永远不会发声,但如果他们受过良好的教育,即使他们无法体验言语的声音,他们也会学习到意义(SIGNIFICANCE)。
I expect folks like Marlee Matlin could say this better than I.
Rafiki, warumi, zangu... these are Swahili words which are part of the old saw: Friends, Romans, countrymen, lend me your ears. But if you should repeat these words to a Swahili speaker who had never heard of a Roman, he would still get much of the message, as long as he could frame the context as something relative to his own values and traditions. Just sayin'...

Guest's picture

Guest

Thursday, July 21, 2011 -- 5:00 PM

Hi, Charles Myro here, On the one hand it s

Hi, Charles Myro here,
一方面,似乎很清楚,如果没有语言,我们甚至不能问这个问题:“没有语言有思考吗?”另一方面,如果我们认为文字对于思考是必要的,那么我们就永远无法超越文字,去发现是否有没有文字的思想存在;有点像康德的东西本身,它对我们来说是不可接近的,所以让我们感到不安。
Or maybe we can assume that words are not necessary for thought-perhaps mental pictures or some such may occur----but wait, this statement's in words, and it seems that I couldn't even have that thought without words; could we have mental pictures without the words "mental pictures"?; where does the word end and the thing begin?
Something tells me I will be chasing my tail in a moment and I'd better stop now.
Please let me know when you solve the issue, ok?

Guest's picture

Guest

Friday, July 22, 2011 -- 5:00 PM

To me, words suggest communicable generalizations

对我来说,词语意味着可传达的概括和语义内容。当我们从另一种语言中找到一个语义内容具有有益概括性的词时,我们就采用它。此外,如果只是我们思考的单词,而不是单词的语义内容,那么在一开始怎么可能学习新单词呢?
With this in mind, the reason we use words to make plans is because we simply use words to link together the semantic content using a grammatical structure to show the relation of the content. It reminds me of Wittgenstein, who says that words and grammar work together to form an image of the world that we then see as corresponding to some state of affairs. We understand the image as well as the world, but often it is easier to arrange the image than it is the world itself. Hence, thinking in words allows us to arrange the image and find what state of affairs will correspond to it. We can do this in any way we want, so long as we symbolically represent the world and have relations between them that we can understand. This also helps us understand how new words help us understand the world better, they create a new image that we then see corresponding to the world and thus we develop a richer view of the world by enlarging our number of possible images of the world.
This is summary of course, but I think it compromises between the "we think exclusively in language" and "language is a byproduct" crowd because it still relies on the semantic content of the words and our ability to understand the semantic content prior to the linguistic element.

Guest's picture

Guest

Saturday, July 23, 2011 -- 5:00 PM

To quote another blogster, name of Comrade Ade (15

To quote another blogster, name of Comrade Ade (15 Minute Philosopher): words are messy. The Canadian linguist,Pinker, approaches this, in a round about way in some of his works. Words are what we humans have; what we use to try to make sense of relations and relationships---to get along with our families, friends and neighbors. But there are interminable misunderstandings and misinterpretations of meaning(s). Some of these are by accident-some are not. Personal agendas are causative in this regard. Frequently. Intentionally, or accidentally. We all know this, intuitively and experientially. As Wilber has said: and just so.
Languages are poignantly different; nuance is as varied as the gradations of colour in the rainbow. But people, emotions, agendas and expectations are largely the same, cultural differences notwithstanding.
If you noticed my spelling of the word colour, you might have thought I'm from England. You would have been wrong. You were only having an expectation based on experience or assumption. Words are worth a lot. Things are difficult with them. Things would be more so without.

mirugai's picture

mirugai

Saturday, July 23, 2011 -- 5:00 PM

LANGUAGE Now, word stuff is interesting, but th

LANGUAGE
现在,文字的东西是有趣的,但没有太多的哲学围绕文字。语言,现在是一个非常不同的问题。
The three most important human powers are love, hate and language. The question about language is whether A. its symbolic and metaphorical services make language the most accurate and useful thing we have for representation of, and interaction with, reality; or B., does language actually subvert and misrepresent reality, and bend it to some nefarious purpose, or at worst, obscure reality.
I propose as part of next year's Big Game Week (Stanford v Cal), Searle (Cal)(representing the A position) debate the issue with Rorty (Stanford)(representing the B position).

Guest's picture

Guest

Sunday, July 24, 2011 -- 5:00 PM

How would you find out if words or language or

你如何发现文字、语言或概念是否扭曲了现实?
Once you presume that reality and language are separate and different things then it follows that if you stop thinking and speaking, just sit there, then that is reality.
Then start thinking and speaking again and see if the reality is different.
But how do you know whether reality includes words and concepts or not? What would tell you that what there is without words is reality but what there is with words is not reality?
How would you confirm one way or the other? Seems rather an assumption.
Seems to me that language, words, concepts etc., are
, if anything, part of our reality.
And on "semantic content": If a watusi describes a warthog and it is translated for me into english, it is not at all clear that the two descriptions are the same or even equivalent. Thus the basis for a common "semantic content" is very much dubitable. How would you show, for instance, that the "semantic content" is the same and it is just the "expression" of the content that is different or vice versa.
And Wittgenstein's theory of meaning or sense; that the structure of a statement somehow mirrors the structure of the world. How would one confirm that the world has the structure and its not just the words that have the structure?

Guest's picture

Guest

Sunday, July 24, 2011 -- 5:00 PM

The most important word One needs to define is tru

一个人需要定义的最重要的词是真理。
Truth is One!
Be One too,
=

Guest's picture

Guest

Monday, July 25, 2011 -- 5:00 PM

All of these questions, theories and postulations

All of these questions, theories and postulations about words! Those fundamental fragments of human communication... I am not a Cartesian---haven't read much or M. Descartes' work. But I do recall something he said about those things relative v. those absolute.
他说,本质上,有些东西是相对的,有些是绝对的。所以,我想说的是:我们使用的一些词语是相对的;有些是绝对的。到目前为止,一切顺利。
但是,等一下。笛卡尔经常自相矛盾——他的想法令人困惑;他的散文充满了复杂的复合句,导致不可靠的结论。教会对他毫无帮助,因为他必须遵守教会的教条,否则就会被贴上“异教徒”的标签,并被审查(或更糟)。不过,他关于相对与绝对的说法听起来是正确的。
至少,他是在死前出版的(不是吗?)
Pere Teilhard du Chardin was not so fortunate. But, then again, du Chardin did not bow to the power of the Church. Well. Here we are today; still arguing about what? Words. How quaint.

Guest's picture

Guest

Tuesday, July 26, 2011 -- 5:00 PM

Decartes simplified the problem of truth in a plac

Decartes simplified the problem of truth in a place called Ulm, the town where the great problem solver Einstein was born. He rebooted like a computer his own self, Decartes' Method. The result was "I" the absolute, his true self. Unfortunately he couldn't deal with it and his thoughts grabbed him like a bad habit and pulled him back again too his as is ours most uncertain Ways. He found the truth, himself, and lost it again.
I have yet to find any One else past or present east or west to have grasped it All, if only for a fleeting moment.
Study Decartes, it may help you along the way!
=

Guest's picture

Guest

Tuesday, July 26, 2011 -- 5:00 PM

我读过笛卡尔的作品。试图理解他。Tr

我读过笛卡尔的作品。试图理解他。费了很大的劲。失败了。我想这是我的损失。显然,我漏掉了一些东西。或者,也许,没有那么多值得错过?谢谢你,不管怎样,MJH。你俳句般的评论让人耳目一新。

John Perry's picture

John Perry

Tuesday, July 26, 2011 -- 5:00 PM

Never connected Einstein in Ulm and Descartes. Al

Never connected Einstein in Ulm and Descartes. Always something new to learn! jp

Guest's picture

Guest

Tuesday, July 26, 2011 -- 5:00 PM

I came from New Ulm, I bet you didn't know that ei

我来自新乌尔姆,我打赌你也不知道?
Oh and, I found what they were looking for.
Truth is much more simple than thought.
=
MJA
Thanks for the great forum,
哲学家是真理的真正爱好者。

Guest's picture

Guest

Wednesday, July 27, 2011 -- 5:00 PM

...if I may suggest: Rather than "Philosophy Talk

...if I may suggest:
Rather than "Philosophy Talk ...the blog"
我认为:“哲学讲座…中国伊朗亚洲杯比赛直播…“学园”的名字更响亮。
But then what are words worth anyway?
=

Guest's picture

Guest

Thursday, July 28, 2011 -- 5:00 PM

Words/language/paradigms do not distort reality. I

Words/language/paradigms do not distort reality. It just is what it is. If some of us want to re-arrange that, too freakin bad for the rest of us, who may not benefit from re-arrangements. But, then again, this is why we invented politics and religion, isn't it? Oh, please don't hit me with the divinity issue. Or The Jesus Incident. Or The Lazarus Effect Good night, Irene---good night. Frank Herbert and Robert Anson Heinlein, RIP.