Anti-Sacred Spaces

27 February 2020

In my last blog I wrote aboutrough humor. I defined it (roughly) like this: humor that deals with culturally sensitive issues in a way that bumps into or violates taboos, such as taboos on certain words or on talking about or mocking certain things.

The point of bringing this up—in addition to complementing theepisode on humor-是调查人们对粗糙幽默的心理影响的假设。我坚持认为,这些假设似乎属于两个或多或少有意识的理论,我称之为“发泄”和“强化”。

Blowing Off Steam says that rough humor helps release people’s anxieties and stresses in a safe environment. So people who hold Blowing Off Steam tend to think rough humor is fine and even healthy. People who have less pent up anxiety about race, sex, gender, religion, or whatever may even belesslikely to act in harmful ways toward other people who fall in different categories.

Reinforcement, however, says that rough humor will just reinforce ways of talking that are disrespectful toward others, and thus it is (at least often enough) an engine ofincreasingthings like sexism, racism, etc. So this view predicts the opposite of Blowing Off Steam.

当然,两者在某种程度上都是正确的——它们都指出了存在并相互竞争的心理机制。所以它是复杂的。我们大多数人倾向于表现得好像我们反正知道答案,即使我们并不知道。

所以我们应该记住,我们在很大程度上是无知的。But with that as a frame, I want to explore the consequences ofassumingfor the sake of argumentthat one of the theories is right, because doing so will provide an interesting and deep way of looking at comedic spaces. So, for the rest of this blog, let’s assume that Blowing Off Steam is true, in order to see what follows.

The first question, then, is this: what steam needs blowing off? There are many possible answers here. But the one I want to focus onis anxiety about the sacred.

我所指的神圣不仅仅是指与教堂或其他宗教空间有关的事物(祭坛、圣母雕像、圣衣、宗教文本等),尽管所有这些也都有意义。I mean anxiety that’s prompted by anything that comes with ataboo—things that are so off limits that they are socially regarded as untouchable. On this construal, there are many sacred things beyond the realm of the religious. Certain wordsmust not be said. Certain sexual actsmust not be talked about. Certain symbolsmust not be profaned.

Humans, thus, have asacralizing attitude, which can extend to anything. That which was unsacred can in short order start being sacred, if social pressures converge. Consider attitudes toward abortion. It is clear now that in large swaths of American society, abortion is a sacred topic—sanctity of life!—especially among Evangelical Christians and devout Catholics. But as recently as the 1970s, Evangelicals had amoderate viewof abortion: they opposed it on demand, but it wasn’t the taboo that it is now. The Southern Baptist Convention evensupportedRoe v. Wade, when the decision first emerged. But gradually, during the 1970s, abortion became a wedge issue as a part of the larger culture war. Thus the sacralizing attitude toward abortion emerged.

People who violate the sacred—willfully or by accident—risk punishment or ostracism. So the sacred is scary. Furthermore, sacred rules are ever changing and often contradictory, so it often feels like no matter what you do, you’ll be in the wrong. Sacralizing attitudes are thus a double-edged sword: they are ostensibly meant to protect something that needs protecting, but they also do harm by separating all of society into the clean versus the unclean, where the unclean have somehow violated the sacred, sometimes just by being born.

With all that in the air, wouldn’t it be nice to have a space where we didn’t have to worry about those sacred norms and taboos? Maybe just once a week, on a Thursday or Friday, we could get together and enter not a church but theoppositeof a church: ananti——在这个神圣的空间里,社会上所有围绕我们的圣化态度都不会威胁到我们。这样一个地方会鼓励我们把神圣砍下一个档次,揭露它的虚伪和经常象征性的空虚。Of course, this anti-sacred space would be limited in time and place, since (let’s be honest) we humans have a strange need forsomethingto be sacred. But wouldn’t it be nice at least to have some anti-sacred space to visit from time to time?

The suggestion I’m working toward is that, if Blowing Off Steam is true, we already do have such a space. The anti-sacred space I’m talking about is thecomedy club—a place for rough humorpar excellence. On this view, rough humor is the chief vehicle inside the anti-sacred space by which skilled practitioners (comedians) help their audiences relieve just a bit of that pent-up sacred anxiety that is otherwise a constant burden. Jokes, then, are small portals into the realm of the anti-sacred, where catharsis happens.

So that’s the theory I’m floating: rough humor is catharsis of sacred anxiety, and comedy clubs are anti-sacred spaces. I must confess, however, that this ends up being a rather extreme view of comedy, if taken to its logical conclusion. If it’s right,nothingwould be off limits in terms of what you can reasonably joke about inside the anti-sacred space, since having a such limit would just imply another sacred rule that ought, by comedic lights, to be violated. Yet it strikes me that often this is the very logic of comedy: that any attempt to constrain it is just a further occasion for ridicule of that very attempt.

So maybe, in the end, that’s why people find jokes so dangerous. It’s notreallythat they reinforce naughty speech (though they might somewhat). It’s that comedy not only flaunts the sacred, but it also has a self-immunizing logic that means that any taboo on its subject matter is just an occasion for another joke. As a consequence, rough humor is a very scary thing for priests and moralists whose job it is to purvey the sacred. Their attempts at squelching rough humor will always be like trying putting out a fire with oil. But for the rest of us, rough humor might just be the catharsis we (occasionally) need.

Photo bytanialee gonzalezonUnsplash