William James and the Squirrel Example
Guest Contributor

07 August 2010

Russell Goodman, who was our guest a couple of weeks ago, for our威廉·詹姆斯集发送以下评论作为我们直播谈话的后续。他们在他的允许下张贴在这里。

I wanted to comment on that squirrel going around the tree story with which James opens the second chapter of Pragmatism. It's a great story, but it seems, from my experience, to itself provoke as much disagreement and puzzlement as the squirrel and the man themselves do.

乍一看,这似乎是一个很好的验证主义者的故事——关于具有相同实证结果的两个术语或假设的争论。詹姆斯的观点是,这场争论毫无意义(正如你在引言中所说的,营员们“毫无意义地争论”。)这似乎是詹姆斯在第二段中的结论,他写道:“如果找不到任何实际的差异,那么其他选项实际上意味着同样的事情,所有的争论都是毫无意义的。”这很好,而且这句话也符合皮尔斯(在《如何使我们的想法清晰》一书中)的例子:一杯据说是基督之血的酒,但所有的迹象都表明它只是普通的酒。

但詹姆斯的结论并不符合他在第一段中所说的,在第一段中,重点不是两种情况之间没有“实际区别”,而是如果有人区分“绕”的两种意思(即从北边、东边、南边、西边穿过,与面对松鼠的腹部,然后是侧面,然后是背面,然后是另一边),就没有必要产生分歧。这是因为每一种感觉都决定了一系列不同的、可由经验验证的结果,要么是对男人自己(如果他能看到松鼠的肚子,等等,这是一棵狭窄的树),要么肯定是对观察者(谁能分辨出男人是面对着松鼠的背还是肚子(松鼠是站着的吗?),或者只是绕着一只肚子面对男人的松鼠转一圈)。

所以,詹姆斯错误地把他自己的例子解释为两个假设之间没有实际区别,而实际上有。然而,无论从哪一种解释来看,这个例子都是为了描绘一幅传统哲学的图景,正如(用詹姆斯的英雄之一乔治·伯克利的话说)扬起灰尘,然后抱怨人们看不到。在这种伪装下,实用主义是一种批判哲学或治疗哲学,它把我们从伪问题中解放出来。还有一个积极的方面(例如他的“人本主义认识论”),这个例子似乎不能说明。

Another puzzling thing about James's example is the question of what it has to do with pragmatism, or why we need pragmatism to tell us this? As James points out, the idea of making a distinction when we encounter a (seeming) contradiction is an old one in philosophy. It's a funny idea to invoke at the beginning of a chapter where one expects to learn about what is distinctive about pragmatism.

From years of teaching this chapter I've learned not to start with the squirrel example, but to pass to other points he makes in this really quite amazing piece of writing. Last spring I gave a seminar on the chapter in North Carolina and we had a very lively discussion about the squirrel example for most of an hour, with people disagreeing about whether James really did misinterpret his own example! We didn't get much further however. What do you think?

Comments(6)


Guest's picture

Guest

Friday, January 2, 2009 -- 4:00 PM

Like the "baldness" paradox used in skepticism, is

就像怀疑论中使用的“秃顶”悖论一样,这个谜题不正是语言天生的模糊性被强迫进入数学上纯粹的关系的结果吗?如果“周围”的定义足够清楚,这个谜题就解决了,就像“秃头”的定义足够清楚,那么一根拔过的头发就可以让一个人变成秃头。我们仍然不满意,不是因为逻辑不通,而是因为语言不通。语言不能被如此规定性地处理,我们本能地能感觉到这一点。怀疑论提醒我们,使用固定逻辑的可塑语言是不可避免的混乱。

Guest's picture

Guest

Monday, January 12, 2009 -- 4:00 PM

Yes, James does seem to be confounding a number of

Yes, James does seem to be confounding a number of issues in that lecture.
His resolution of the squirrel dispute (?Which party is right,? I said, ?depends on what you practically mean by ?going round? the squirrel?) looks more like linguistic analysis than anything else, and his description of of the ?pragmatic? principle in the second paragraph as ?If no practical difference whatever can be traced, then the alternatives mean practically the same thing, and all dispute is idle? sounds more like a version of positivism.
在这篇文章的后面,他将实用主义与一种临时主义联系起来,大多数科学家将他们的理论视为有用的临时主义,直到它们需要被改进以适应进一步的观察——那么,与其说是一种解决方案,不如说是一种更多工作的程序,更具体地说,是一种现有现实可能被改变的方式的指示。

Guest's picture

Guest

Tuesday, March 3, 2009 -- 4:00 PM

100% agreement. Very confusing, not enlightening

100% agreement.
Very confusing, not enlightening story. Does not make the point.

Guest's picture

Guest

Wednesday, April 1, 2009 -- 5:00 PM

"So, James misinterprets his own example as one in

"So, James misinterprets his own example as one in which there is no practical difference between the two hypotheses, when there actually is."
Uhh, no. He does not.
Everyone is harping on James' statement that "If no practical difference whatever can be traced, then the alternatives mean practically the same thing, and all dispute is idle."
But you completely ignore the VERY NEXT SENTENCE!
"Whenever a dispute is serious, we ought to be able to show some practical difference that must follow from one side or the other?s being right."
Neither of these statements is addressed specifically to the squirrel example. BOTH may apply, depending on how much importance you attach to the question. THAT is the real point here.

Guest's picture

Guest

Saturday, August 14, 2010 -- 5:00 PM

我不能说我完全同意。The squirrel examp

我不能说我完全同意。松鼠的例子很有趣。

Harold G. Neuman's picture

Harold G. Neuman

Tuesday, October 5, 2010 -- 5:00 PM

It is called a tautology, I believe. But, then aga

It is called a tautology, I believe. But, then again, it cannot be a tautology unless it is a) obviously so, with or without outside corroboration or b)two or more symbionts within the closed system agree that it a tautology. Inasmuch as I am not a symbiont within this closed system and do not know of the parable of the squirrel example, I can only go dancing in the dark. No worries though. I was never terribly impressed by William James anyway. Nor by Joseph Campbell for that matter. More modern thinkers get my attention---when they have something new to say.